「われわれは泣き叫びながら生まれ、苦しみながら生き、失望して死ぬ。」 トーマス・フラー(Thomas Fuller)の「グノモロジア(Gnomologia)」第5427番である。 名言として人気があるようで、検索すると引用例がたくさんヒットするが、 その日本語訳は、原文とはニュアンスが違うように思う。 " We are born crying, live complaining, and die disappointed. " 普通に訳すと、 「われわれは泣き叫びながら生まれ、不満を言いながら生き、失望して死ぬ。」 「不満」の部分は「愚痴をこぼしながら」でもいいかもしれない。 いずれにしても、"complaining" がなぜ「苦しみながら」になるのか私にはわからない。 「苦しみながら生き」とする方が、名言として体裁がいいのはわかるけど。 ******* Lalala Human Steps/ Amelia
by hikihitomai
| 2010-07-10 05:55
| 物見遊山
|
ファン申請 |
||